Badass Raccoon

  • Badass Raccoon hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hét, 5 nap óta · 

    Szia. Nem hiszem, hogy lesz. Mert az ilyen online típusú játékoknál ez szélmalomharc lenne. Mivel amíg a játék “él” addig folyamatosan kerülnek bele újabb és újabb szövegek, régiekbe nyúlnak bele, kerülnek át a szövegek máshova stb… Az ilyen címeknél ha nincs hivatalos fordítás akkor nem is lesz hobbi verzió. Megjegyezem a Gwent esetében Én…[Olvass tovább]

  • Badass Raccoon hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hét, 5 nap óta · 

    Értem a Te álláspontod és nyilván sokan örülnének egy félig magyarításnak is, mert párszor felmerül (t) ez az igény is. Viszont a helyzet az, hogy ha hivatalosba készül, a fordítás ilyesmiről szó sem lehet. Gondolom Te sem ilyesmikre gondolsz, hanem a másik útra a nem hivatalos fordításokra. Csak hát ezeknél pár dolgot el kell fogadni, az egyik,…[Olvass tovább]

  • Badass Raccoon hozzászólt egy új tevékenységhez 4 hét óta · 

    Részleges magyarításokra ne számíts. Egyrészt azért, mert a fordítók közül szerintem egyik sem adna ki a kezéből félkész munkát. Még tesztelési célból sem. Ha másért nem akkor azért biztos, hogy nem amit kapnának érte a fordításra váróktól. Másrészt, ha lenne ilyen fordító, aki ezt bevallaná, akkor is ott az érem másik oldala, hogy a játékok…[Olvass tovább]

    • “Részleges magyarításokra ne számíts. ”
      Olyanokra gondoltam, ami fordítható úgy. RPG(ez csak egy példa stílus, lehetne mást is mondani, ahol számít a szövegértés) egy részénél pl külön tudják jelezni százalékosan ,hogy mi van lefordítva, játékmenetből, párbeszédekből,küldetésekből, külön kodex, terminál, könyv százalékok(ami általában jó sok szöve…[Olvass tovább]

      • Értem a Te álláspontod és nyilván sokan örülnének egy félig magyarításnak is, mert párszor felmerül (t) ez az igény is. Viszont a helyzet az, hogy ha hivatalosba készül, a fordítás ilyesmiről szó sem lehet. Gondolom Te sem ilyesmikre gondolsz, hanem a másik útra a nem hivatalos fordításokra. Csak hát ezeknél pár dolgot el kell fogadni, az egyik,…[Olvass tovább]

  • Badass Raccoon hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap óta · 

    Szia. Azt sehogy nem fogod tudni letölteni, mert az hivatalos fordítás lett. Agony UNRATED verzióhoz.

  • Badass Raccoon hozzászólt egy új tevékenységhez 4 hónap, 3 hét óta · 

    Darkest Dungeon-nhöz már jó ideje van fordítás, dlcstől mindenestül. TRC mester jóvoltából. Itt elérheted: http://www.trc-playground.hu/forditasok/

  • Badass Raccoon hozzászólt egy új tevékenységhez 6 hónap, 4 hét óta · 

    igen ki fog derülni majd, de a teljes képet és minden apró részletet csak akkor fogod érteni, ha mind a három részt átviszed. Ami nem kis utazás. Az első rész nekem elsőre valami 40-50 óra volt. A második olyan 40 körül és a harmadik a két nagy dlcvel együtt valami 140-150 óra. Persze minden kis mellék szálat megcsinálva, mindent felfedezve stb.…[Olvass tovább]

  • Badass Raccoon hozzászólt egy új tevékenységhez 7 hónap óta · 

    A könyvek után játszódnak, pár évvel (5 évvel, ha jól emlékszem).

  • Badass Raccoon hozzászólt egy új tevékenységhez 1 év, 2 hónap óta · 

    Semmikor. Lévén hivatalos fordításként a játékba alapból bekerült.