Patyek

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 6 nap, 1 óra óta · 

    Én terveztem, de sajnos a mai napig nem jöttem rá, hogy lehetne kiszedni a szövegeket. Ami eddig bevált más játékoknál, az itt nem működik.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 1 hét, 5 nap óta · 

    Szia! Fordítani fordítható csak nincs mivel. Ha jól emlékszem a csehek vagy szlovákok is megcsinálták, de nem adják ki a hozzá szükséges toolokat, anélkül meg még csak azt sem lehetett megnézni mennyi szöveg is van benne (sejtem, baromi sok, nem egyemberes fordítás).

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 1 hét, 6 nap óta · 

    Köszi, kihíreztem!

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hét, 2 nap óta · 

    Nekem is tetszik már régóta vártam rá, de csak fél órát volt időm játszani vele. Viszont megjött a válasz, sajnos nem tudnak benne segíteni, a Layers of Fear 2-öt legalább sikerült feltörniük Lostprophetnek.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hét, 2 nap óta · 

    Tervezzük GothMan-nel fordítani, egyelőre még arra várok, hogy feltörjék a pak fájl titkosítását, de még nem kaptam rá választ.

    • 3 órám van benne eddig, elég egyedi. Jóféle.

      • Nekem is tetszik már régóta vártam rá, de csak fél órát volt időm játszani vele. Viszont megjött a válasz, sajnos nem tudnak benne segíteni, a Layers of Fear 2-öt legalább sikerült feltörniük Lostprophetnek.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hét, 6 nap óta · 

    Sok minden jó lenne, de nekem nincs időm sem szövegkönyveket sem videókat készíteni, a szórakozásról és a pihenésről már ígyis lemondtam lassan 14 éve. Írtam neki, de írta, hogy pár hónapig nem lesz ideje foglalkozni vele.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hét óta · 

    Úgy tudom, hogy talán készül a Mad Max-hez is majd talán Bakerék részéről. Mirror’s Edge Catalysthoz én elkezdtem készíteni, de jelenleg szünetel, több probléma is van vele, a legnagyobb baj, hogy karakterlimites, így kérdéses, hogy valaha be tudom-e fejezni. Az idén biztos nem.

    • Rendben, köszönöm a válaszotokat!
      Akkor várunk 🙂

    • A Mirror’s Edge Catalysthoz pedig jó lenne, remélem azért lesz belőle valami, akár feliratozott videók, vagy szövegkönyv. Egyébként a Dreamfallból sikerült valamire jutnotok Noname-vel?

      • Sok minden jó lenne, de nekem nincs időm sem szövegkönyveket sem videókat készíteni, a szórakozásról és a pihenésről már ígyis lemondtam lassan 14 éve. Írtam neki, de írta, hogy pár hónapig nem lesz ideje foglalkozni vele.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hét, 4 nap óta · 

    Szia! Elég nehéz a fordítása techikailag a szöveg meg úgy össze van benne kutyulva, hogy ember legyen a talpán, aki eligazodik rajta + vannak olyan sorok, amiket ha módosítok összeomlik a játék (ezért nem is kezdett bele senki) és egy ideje már szünetel, egyszer biztos befejezem, de most nincs rá se időm se kapacitásom. Talán jövőre!

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap, 2 hét óta · 

    Ennek örülök, talán a nyáron.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap, 3 hét óta · 

    Szia! Az oldalamról töltsd le. http://patyekmagyaritasai.hu/

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap, 3 hét óta · 

    Talán őt még nem kérdeztem, az olaszok nem válaszolnak, az oroszok sem. Ha valaki lelevelezi velük azt megköszönöm, nekem nem sikerült és igazából időm sincs rá, ezekhez a technikai részekhez egyébként sem értek én csak fordítok (örülök, hogy egyáltalán tudtam használni az olasz nyelvű programot). De még mortal sem adta fel a dolgot, tőle kapt…[Olvass tovább]

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap, 3 hét óta · 

    Ki van írva az oldalamon, hogy jelenleg nem fordítható egy hiba miatt. Egyelőre nincs rá megoldás így addig nem is foglalkozok vele, ha véletlen lesz akkor sem lesz kész már az idén, mivel egyedül csinálnám és nem kevés szöveget tartalmaz a játék.

    • Esetleg Noname nem tudna segíteni? vagy az oroszokra rákérdezhetnél, akik csináltak hozzá fordítást. Nekem is segítettek azok akik az oroszra fordították az Outcast 1.1 -et, a magyarítás átültetésének technikai részében.

      • Talán őt még nem kérdeztem, az olaszok nem válaszolnak, az oroszok sem. Ha valaki lelevelezi velük azt megköszönöm, nekem nem sikerült és igazából időm sincs rá, ezekhez a technikai részekhez egyébként sem értek én csak fordítok (örülök, hogy egyáltalán tudtam használni az olasz nyelvű programot). De még mortal sem adta fel a dolgot, tőle kapt…[Olvass tovább]

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap óta · 

    Reményeim szerint még ebben a hónapban.

  • Patyek hozzászólt 3 hónap, 3 hét óta · 

    Sziasztok! Feltöltött anyag kirakásával és letöltési link problémákkal a főadmint – admin néven nod logó az avatarja (és ne engem, nekem nincs jogosultságom ezekbe belenyúlni és időm sem) keressétek magánüzenetben az üzenőfalat nem biztos, hogy olvassa. Köszönöm!

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap, 3 hét óta · 

    Kipróbálni nem tudom, mivel egyik játék sincs meg. https://zenhax.com/viewtopic.php?f=9&t=9528&hilit=new+dawn

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap, 3 hét óta · 

    Próbáld meg letölteni az oldalamról, a steamessel mennie kell, más verziókkal lehet gond sajnos.
    http://patyekmagyaritasai.hu/letoltesek.html#S

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 4 hónap óta · 

    Szia!

    Amint végeznek vele a tesztelők és a beküldött hibák javításra kerülnek. Leghamarabb is március közepe-vége. De ha előbb jönne véletlen, akkor úgyis ki fogom hírezni időben.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 5 hónap óta · 

    Szia! Értem, én nagyon szívesen lefrissítem az adatlapokat (mint ahogy tettem a wolf 2 esetében is – igaz ott én kérdeztem rá, mert személyesen ismerem a fordítót), ha kapok információt arról, hogy mennyit haladt egy-egy fordítás, de ezt sok esetben maguk a fordítók nem jelzik felénk illetve nem frissítik a játékuk adatlapját. Az üzenőfal…[Olvass tovább]

  • Patyek hozzászólt 5 hónap óta · 

    Srácok! Hogy mi mikor lesz kész nehéz megmondani, nyilván mindenki abban a kevés szabadidejében foglalkozik fordítással, ami rendelkezésére áll. Az életben vannak fontosabb dolgaik is (nem főállásban csinálja senki, hobbi – tudom ez már lerágott csont). Más fordításairól sajnos nem tudok nyilatkozni, de szerintem a készítője sem tudja m…[Olvass tovább]

    • Szia! Értem és megértem, csak a Thronebreaker esetében olyan szépen ment fel 3-5 naponta 5%-ot, kezdtem reménykedni 🙂 Senki sem sürget és tolakodik, nyilván, csak érdeklődünk. Szép napot és köszönjük.

      • Szia! Értem, én nagyon szívesen lefrissítem az adatlapokat (mint ahogy tettem a wolf 2 esetében is – igaz ott én kérdeztem rá, mert személyesen ismerem a fordítót), ha kapok információt arról, hogy mennyit haladt egy-egy fordítás, de ezt sok esetben maguk a fordítók nem jelzik felénk illetve nem frissítik a játékuk adatlapját. Az üzenőfal…[Olvass tovább]

      • Szia Bulkin!

        Nos, igen, a benézés tipikus esete az enyém. Ezért minden magyarításra és játékélményre váró elnézését és további türelmét kérem szépen!

        Minden tiszteletem a készítőké, ám bizonyára vicces kedvükben lehettek, amikor a szövegfájlokat létrehozták. Csak addig haladtam könnyen és gyorsan, amíg a nem-lineárisan felépített dialóguso…[Olvass tovább]

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 5 hónap óta · 

    Igen, tervbe van véve, azóta, hogy kiderült készül a játék. Majd ha lesz egy kis időm ránézek a demóra, hogy esetleg ugyanazzal a technikával kinyerhető-e a szöveg, mint a korábbi részeknél.

  • Tovább