Patyek

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap óta · 

    Jó meglátás! 🙂

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap óta · 

    Köszönjük! Remélhetőleg mihamarabb kikerülnek.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap óta · 

    Szia! A fordítás fejeződött be, még most jön a tesztelés, azután pedig a hibák javítása. A jövő hónap végéig ne nagyon számíts rá.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap óta · 

    Igen, addig nincs értelme, komolyabban majd nyáron foglalkozom vele, addig csak a menüs fájlt fordítom (persze nem csak annyi van benne, hogy “new game, option és quit” hanem minden egyéb más is, pl. levelek, tippek egyéb játékban megjelenő feliratok (kivéve a párbeszédek)). Esetleg a prológus párbeszédeit lefordítom még addig, az nem olyan sok. E…[Olvass tovább]

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap, 2 hét óta · 

    Szívesen! 🙂

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap, 2 hét óta · 

    Szia! Mondjuk azt, hogy fogalmam sincs, terveim szerint, talán a nyár közepe-vége felé valamikor, de egyelőre ne kérjen senki dátumokat, ha egy magyarításon dolgoznék egyszerre akkor is nehéz lenne megsaccolni. Más: egy-egy fordítás százalék mérője nem azt mutatja, hogy ha eléri a 100%-ot, másnap már letölthető lesz, sajnos van, hogy a tesztelés,…[Olvass tovább]

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap, 2 hét óta · 

    Korábban szemezgettem magam is vele, de egyrészt nem tudom, hogy lehet hozzáférni a szövegekhez, másrészt legalább annyi szöveg van benne, mint a Prey-ben (az is lehet, hogy több), ez egy embernek évekig tartana. Ha készülne, akkor a 2 portál egyikén valószínűleg feltüntette volna a készítője. Szóval a válasz sajnos az, hogy nem.

  • GothMan and Patyek profilképePatyek are now friends 2 hónap, 2 hét óta · 

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap, 3 hét óta · 

    Szia! Már nem én csinálom, amit lefordítottam belőle azt átküldtem a készítőknek (akik csak ezzel foglalkoznak, ha megnyitod a ticket-et látni fogod a facebook oldalukat), nekem bőven elég lesz az idénre a Prey meg az összes többi, ha egyáltalán azt is be tudom fejezni ebben az évben, mivel még nagyon hozzá sem tudtam fogni az idei két hivatalos f…[Olvass tovább]

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap, 3 hét óta · 

    Szia! Minden bizonnyal, még a nyár elejéig, de az is lehet, hogy hamarabb.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap, 3 hét óta · 

    A játékban csak a menük vannak lefordítva (kezelőfelület ha megnézed a steamen, a fejlesztő már ezeket belerakta előre, magát a store-os odalt is nekem kellett fordítani), még nem készült el a játék magyarítása, folyamatban van. Csak akkor kerül ki, ha elkészülök vele és alaposan leteszteltem.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap, 3 hét óta · 

    Igen, én készítem! 🙂

    • Szóval, akkor a játékban a szövegeknek csak a 25% -a van eddig lefordítva?

      • A játékban csak a menük vannak lefordítva (kezelőfelület ha megnézed a steamen, a fejlesztő már ezeket belerakta előre, magát a store-os odalt is nekem kellett fordítani), még nem készült el a játék magyarítása, folyamatban van. Csak akkor kerül ki, ha elkészülök vele és alaposan leteszteltem.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap, 4 hét óta · 

    Nem tudom, hogy áll, amikor legutóbb beszéltem a készítőkkel, akkor még nem volt megoldva. Ez kb. 1-2 hete lehetett, abban maradtunk, hogy szólnak ha elkészül.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap óta · 

    Csak így tovább! Egész jópofa kis játéknak tűnik. 🙂

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap óta · 

    Szia! A No Man’s Sky-t fordítják igen, az Andromédáról én nem tudok, legalábbis senki nem jelezte se itt se a magyarítások portálon, hogy dolgozna rajta.

    • Üdv! Volt egy csapat akik az andromedát akarták fordítani, de emberhiány miatt elmaradt sajna. 🙁

  • ? ? and Patyek profilképePatyek are now friends 3 hónap óta · 

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap óta · 

    Igen, nekem is megvolt pillanatok alatt, de a fordítást ez nem gyorsítja fel…

    • Én is néztem kb 65 ezer sort kell lemagyarosítani és az rohadt sok ha kb lenne 10 ember aki foglalkozik vele akkor lehetne de egyedül rohadt nehéz…

      • Hátha értenék hozzá srácok biztos h segítenék jelenleg elég sok szabadidővel rendelkezem 🙂
        Máté ezt h érted h a katonák elég szépen beszélik a magyart? van a játékban magyar rész?

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap, 1 hét óta · 

    Szia! Úgy 2020 környékénél előbb biztosan nem, én ugyan belekezdtem, de ez egy embernek minimum 1000 munkaóra de inkább több, és mivel közel 8-10 fordításon dolgozom jelenleg is ez jóval több is lehet és ebben nincs benne, a tesztelése, javítása, lektorálása.

    • Viszont annyi hogy könnyen hozzáférhető a párbeszéd. Nem is értem hogy egy olyan játék amibe rengeteg magyar szinkron van miért nem jelent meg magyar felirattal. A katonák elég szépen beszélik és feliratozzák a magyart.

      • Igen, nekem is megvolt pillanatok alatt, de a fordítást ez nem gyorsítja fel…

        • Én is néztem kb 65 ezer sort kell lemagyarosítani és az rohadt sok ha kb lenne 10 ember aki foglalkozik vele akkor lehetne de egyedül rohadt nehéz…

          • Hátha értenék hozzá srácok biztos h segítenék jelenleg elég sok szabadidővel rendelkezem 🙂
            Máté ezt h érted h a katonák elég szépen beszélik a magyart? van a játékban magyar rész?

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap, 2 hét óta · 

    Egyrészt nem tudom milyen játékról beszélünk és tört játékokkal én már régen nem foglalkozom, mint azt írtam próbáld ki, ha megy megy ha nem nem.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap, 2 hét óta · 

    Ha megjelenéskor már magyar volt akkor eleve tartalmazza, utólag jó kérdés, ki kell próbálni.

    • Azt értem hogy ha megkenéskor magyar akkor nagy valószínűséggel a tört is az, lesz de én a hivatalos fordításokra értettem ami csak utólag lesz magyar az csak steamen lesz magyar? törten nem lehet meg oldani azt hogy a legfrissebb frissítéssel be kerül a magyar?

      • Egyrészt nem tudom milyen játékról beszélünk és tört játékokkal én már régen nem foglalkozom, mint azt írtam próbáld ki, ha megy megy ha nem nem.

      • Szerintem a The long dark a megfelelő példa erre.. mindig is angol volt ..aztán akinek eredetije van az “feliratkozhat” a steam egy magyar felirat “oldalra” ahol letöltheti és a játék magyar lesz ..mivel a The long dark folyamatosan frissül így a magyarítás is ..én nem találtam “virágbolti” verziót olyat amibe benne lenne a magyar nyelv..pedig n…[Olvass tovább]

      • Na ki próbáltam működik le szettem ezt a remothered tormented fathers a teljes verzióba benne volt a magyar 🙂 (tört verzió)

  • Tovább