Patyek

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 2 hónap, 1 hét óta · 

    Türelem, az még azért odébb lesz. Valamikor a Re7 kiadása után. 🙂

  • Patyek hozzászólt 2 hónap, 2 hét óta · 

    Xifoman, Piko888 írtam privátot a fordítás készítőjének, sajnos nekem sincs más elérhetőségem hozzá. Remélhetőleg felveszi veletek a kapcsolatot, mindenesetre kértem tőle egy email címet, ha megküldte, kirakom a ticketbe.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap, 1 hét óta · 

    Szívesen, egyébként most itt: https://www.instant-gaming.com/en/951-buy-key-steam-the-town-of-light/ nagyon olcsó a játék, ennyiért ajándék.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap, 1 hét óta · 

    Szia! Nem, teljesen eltér a tört és a jelenlegi Steames változat, amihez a fordítás készült (többek között ezért is nem megy), csak eredeti játékkal megy.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap, 1 hét óta · 

    Igen, Blackroy készíti.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap, 2 hét óta · 

    Az az ősszel várható, valószínűleg először alapjáték a dlc-k később, bár már azokon is dolgozok, illetve a not a hero dlc-n gothm4n.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap, 2 hét óta · 

    A tesztelés ennél sokkal többről szól és nem én tesztelem (erre vannak jól bevált segítőim), mivel nekem játszani nagyon kevés időm van (vagy fordítok vagy játszok a kettő együtt sajnos nem megy). Szeptember eleje előtt biztos nem lesz kiadható állapotban. Viszont a The Town of Light magyarításom a napokban kint lesz.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap, 2 hét óta · 

    Amíg a Prey-t le nem tudom (jobb esetben a jövő év végére), addig nem nagyon akarok már több nagy kaliberű fordításban részt venni (bőven elég, ami jelenleg parkolópályán van illetve amiket jelenleg fordítok). Én pl. elég sok “nem ismert” címet is fordítottam, persze mind olyan ami engem is érdekel. 🙂 Sajnos annak nem lenne jó vége, ha valami oly…[Olvass tovább]

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap, 2 hét óta · 

    Köszönöm szépen! Teljesen fakultatív, hogy ki mivel és mennyivel támogat, mindegyiknek örülök! 🙂 :R

    • A másik oldalon egyszer már felvetettem, hogy mi lenne ha (opcionálisan persze) egy bizonyos összeg megléte után kezdenétek bele egy-egy projectbe. Ez leginkább annak (azoknak) kedvezne, akik szeretnének régi, (vagy nem feltétlen ismertebb) címeket is viszontlátni, magyar nyelven.

      Persze nyilván technikai akadályai is lehetnek egy-egy fordít…[Olvass tovább]

      • Amíg a Prey-t le nem tudom (jobb esetben a jövő év végére), addig nem nagyon akarok már több nagy kaliberű fordításban részt venni (bőven elég, ami jelenleg parkolópályán van illetve amiket jelenleg fordítok). Én pl. elég sok “nem ismert” címet is fordítottam, persze mind olyan ami engem is érdekel. 🙂 Sajnos annak nem lenne jó vége, ha valami oly…[Olvass tovább]

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 3 hónap, 2 hét óta · 

    Szia! http://patyekmagyaritasai.hu oldalamon minden ezzel kapcsolatos infót megtalálsz. Köszönöm! 🙂

    • Fogadd szeretettel! Tudom nem túl sok, de a család, és egyéb lelkes emberek munkáját is támogatnom kell… 🙂

      További jó munkát!

      Attila

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 4 hónap óta · 

    Szia! Nekem sajnos időm nincs rá és ezeket a játékokat én nem szeretem (még mindig tartom, magam ahhoz, akár a többi fordító, hogy csak olyat fordítok, amivel magam is játszok), ha most abbahagynám a fordítást és csak a folyamatban lévők befejezésére koncentrálnék, akkor is több évre elegendő munka várna rám. Arról hogy játsszak már lemondtam…[Olvass tovább]

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 4 hónap, 1 hét óta · 

    Szia! Én csak a saját fordításaimról, tudok nyilatkozni. Ezek közül egyiket sem én fordítom, illetve szerintem a Primal-ön kívül egyikhez sem készül fordítás. Itt nézelődj: http://www.farcryhc.hu/hir-582

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 4 hónap, 2 hét óta · 

    Szia! Mint azt a telepítőben is leírtam, a magyarítás az EREDETI steames verzióhoz készült, a megjelenés óta több javítás is érkezett a játékhoz, valószínűleg azért nem megy neked.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 4 hónap, 3 hét óta · 

    Ha létezik hozzá valami javítás, ami felfrissíti a legújabb verzióra, akkor lehetséges egyébként nem.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 4 hónap, 4 hét óta · 

    A Prey még nagyon sokáig nem lesz 40%, egyrészt baromi nehézkes a fordítása, mivel nincsenek kontextusban a szövegek és csak a párbeszédek 49 fájlban vannak tök összekeverve, másrészt egyedül csinálom (az összes többi fordításom mellett), voltak akik jelentkeztek segíteni, de sajnos nem ütötte meg azt a szintet, amit kellene, vagy felszívód…[Olvass tovább]

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 5 hónap óta · 

    Nem mindegyikük, van akiknek én hoztam létre a fordításhoz a “ticket-et” így nekem szólnak, hogy írd át ennyi meg ennyi %-ra. 🙂 Egyébként még egy utolsó projektet felveszek saját részre az idénre, többet nem tervezek ez a Lust for Darkness lesz. Hónap végén jön a Black Mirror 2017. A többire még egyelőre nem mondanék időpontokat.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 5 hónap óta · 

    Na látod, nekem is lenne jobb dolgom azon kívül, hogy 12 éve mást se csinálok este hazaesek a munkából és hajnalig fordítok szinte minden egyes nap, amíg még engedi az egészségem így 42 felett. Néha én is szívesen játszanék egy-egy játékkal, de vagy fordítok vagy játszok, a kettő együtt nem megy. Az idén talán egy játék volt, amit sikerült ú…[Olvass tovább]

    • Nos, ahogy leírtad így már körvonalazódik számomra akár csak egy kisebb projekt összetettsége, és nehézsége. Én angolul csak sajnos középiskolai szinten értek, szóval nem sokra mennétek velem mondjuk egy Kingdom: Come Deliverance fordításnál 🙂 Egyébként ezzel a txt filével fején találtad a szöget, mert a régi 15-20 éves játékoknál kb tényleg…[Olvass tovább]

      • Nem mindegyikük, van akiknek én hoztam létre a fordításhoz a “ticket-et” így nekem szólnak, hogy írd át ennyi meg ennyi %-ra. 🙂 Egyébként még egy utolsó projektet felveszek saját részre az idénre, többet nem tervezek ez a Lust for Darkness lesz. Hónap végén jön a Black Mirror 2017. A többire még egyelőre nem mondanék időpontokat.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 5 hónap óta · 

    Igen valóban unalmas 1-2 játékot fordítani. Azt meg, hogy ki mit fordít vagy nem fordít, szerintem ne más döntse el. Nyilván ami nekem nem tetszik nem fogom lefordítani, mert abból semmi jó sem sülne ki. Lehet, hogy tovább tart 10 játékot fordítani egyszerre, de fajlagosan kevesebb idő alatt készül el az a 10 fordítás, mintha egyszerre csak egyet…[Olvass tovább]

    • Döntsön a fordító, természetes, csak valahogy így sosem látni a végét, vagy majd csak 1-2 év múlva, amikor meg már kijön a game második része. Beszállni nem tudok meló, egyéb okok miatt, így marad a várakozás, és a naponta látogatás ide, csak szerencsétlen kolóniám megfagy a Frostpunk -ba mire rájövök/megértem hogy és mit kell csinálni 🙂 Na, mi…[Olvass tovább]

      • Na látod, nekem is lenne jobb dolgom azon kívül, hogy 12 éve mást se csinálok este hazaesek a munkából és hajnalig fordítok szinte minden egyes nap, amíg még engedi az egészségem így 42 felett. Néha én is szívesen játszanék egy-egy játékkal, de vagy fordítok vagy játszok, a kettő együtt nem megy. Az idén talán egy játék volt, amit sikerült ú…[Olvass tovább]

        • Nos, ahogy leírtad így már körvonalazódik számomra akár csak egy kisebb projekt összetettsége, és nehézsége. Én angolul csak sajnos középiskolai szinten értek, szóval nem sokra mennétek velem mondjuk egy Kingdom: Come Deliverance fordításnál 🙂 Egyébként ezzel a txt filével fején találtad a szöget, mert a régi 15-20 éves játékoknál kb tényleg…[Olvass tovább]

          • Nem mindegyikük, van akiknek én hoztam létre a fordításhoz a “ticket-et” így nekem szólnak, hogy írd át ennyi meg ennyi %-ra. 🙂 Egyébként még egy utolsó projektet felveszek saját részre az idénre, többet nem tervezek ez a Lust for Darkness lesz. Hónap végén jön a Black Mirror 2017. A többire még egyelőre nem mondanék időpontokat.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 5 hónap, 3 hét óta · 

    Több mint cirka 15000! sornyi szöveg van, és úgy néz ki, hogy az útjelző táblák + a térkép feliratai grafikák lehetnek, mivel azokat nem találtam a kinyert szövegben. Természetesen logika nincs a sorokban, tök össze vissza van minden, ami nagyban megnehezítené a fordítását. Szerintem nem sok esély van rá, hogy ezzel valaki is foglalkozni fog.

  • Patyek hozzászólt egy új tevékenységhez 5 hónap, 4 hét óta · 

    Lehet, hogy a játék rövid, de iszonyat mennyiségű szöveg van benne. Ráadásul nem egyszerű a szövegek kiszedése és visszarakása sem, én ugyan elkezdtem már megjelenéskor fordítani, de a menüknél tovább nem jutottam, azt se volt egyszerű megtalálni mert több helyen szerepel és nem mindegy mit ír át az ember. Talán ha lesz hozzá valami normális mego…[Olvass tovább]

  • Tovább