Tevékenység

  • vazso1984 hozzászólt 1 hónap, 3 hét óta  · 

    Helló!
    Érdeklődnék, hogy bizonyos régebbi játékoknak készülne-e magyarítása a jövőben? Megemlítenék pár ilyen játékot. Íme:

    Blood Bowl 2 – Legendary Edition
    Batman – The Telltale Series
    WH 40K – Dawn of War III
    Dead by Daylight
    Her Story
    Telling Lies
    South Park: The Fractured But Whole
    Wargame – Red Dragon
    Total War: SHOGUN 2 (Ez csak félkészen van az oldalon)
    Middle-Earth: Shadow of War
    Dragon Age 3
    Darkest Dungeon
    Mad Max
    Dead Rising 1-3-ig
    Shadowrun Complete Collection
    Prototype 1-2

    Előre is köszönöm a választ. Remélem a válaszban leírjátok, hogy mik készülnek el, és mi nem, és miért nem.

    • Helló, ejha, még azt is el kell mondanunk, hogy miért nem csináljuk meg. Extra. Nem vagy semmi.

      • Igen. Pl lehet megcsinálná valaki, de lehet valami miatt nem lehet. Mint anno kiderült, hogy a Starcraft 2 esetében azért nem készült magyarítás, mert a kiadó egyik patch-e ezt nem engedte. Vagy lehet gond az is, hogy túl nagy munka vagy senki sem akarja lefordítani. Okok tömkelegei lehetnek. De, ha pár magyarításra van esély az már jó. Vannak köztük olyan címek amiknek sokan örülnének. Valaki vagy valakik írnak, hogy XY játék fordítása lehetséges, de ezé vagy azé nem, mert. Nekem már ennyi elég válasznak.

        • Dead by Daylight nem egy multi only játék? Azt minek kellene lefordítani?
          Dragon Age “3” köhöm Inquisition-t Ardea fordítja már több éve lelkesen.
          Mad max-et elvileg Baker csinálja.
          És ez csak pár kattintás volt Google segítségével…

          • Kösz a választ! Vannak ismert multi játékok amikhez készültek magyarítások. Ilyen pl a War Thunder, vagy a World of Tanks… stb.
            A Dead by Daylight-ban is vannak fordítani valók. Pl a képességek, hogy melyik mire jó.

    • Szia.

      Darkest Dungeon-nek is régóta van már teljes (összes dlcre kiterjedő fordítása) Innen el is éred: http://www.trc-playground.hu/forditasok/
      Batman – The Telltale Series-t elkezdték fordítani (Telehunters team, de fel lett függesztve. Ha jól emlékszem ember hiány véget, más munkák kerültek előtérbe.)

      Total War: SHOGUN 2-t szerintem ne is várd teljesebbre. Bár tévedjek, de szabadidő hiány véget és fogyó lelkesedés véget ezt nem folytatta a készítő.

      Middle-Earth: Shadow of War kapcsán. Lord Teomus készítette a korábbi részt, de idő és magánéleti okok véget vissza vonult egy időre és sokan kérdeztek erről Őt, de nemet mondott rá. Jelenleg LT a Greed Fall-t fordítja.

      Dragon Age Inqusition-t és a Mad Max-et megválaszolták.

      Shadowrun- Eredetileg egy profi és elég régi fordítónak voltak a tervei között, mint köv projekt. De az éppen bejelentett projektnél történt a kész fordítás tesztelési szakaszában, hogy egy igen tartalmas frissítés véget csúszott a munka (ha jól emlékszem a nem várt patch valami 20 000 új sort adott a játékhoz), ekkor egyes emberszabásúak az SG.hu fórumán a szóban forgó fordított teljesen alpári és személyeskedő stílusban, elkezdték szapulni, a követelőzés mellett. Ő ezek után közölte, hogy ebből nem kér és vissza vonul. Aki tudja kiről van szó, az tudja aki nem az nem. Lényeg, hogy az Ő terve volt a játék fordítása. Így ebből nem lesz semmi.

      Prototypehoz szintén tervbe volt a fordítás készítése, de ebből sem lett semmi. Lásd fentebb, a Shadowrunal amit írtam. Mivel ez is a szóban forgó fordító tervezet címe volt.

      • Kösz a választ. Azért jó tudni, hogy vannak projectek amikre van remény, és idővel akár el is készülhet. Kár, hogy van amire szinte nulla az esély a fent olvasható gondok kapcsán.
        Pár játék kapcsán érdeklődnék amik nem lettek kifejtve, hogy azokról mit tudsz, mert látom eléggé képben vagy. Ilyen a: WH 40K – Dawn of War III, a Her Story, a South Park: The Fractured But Whole, a Blood Bowl 2 – Legendary Edition, és a Wargame – Red Dragon.
        Előre is kösz a választ.

        • Nincs mit. South Park: The Fractured But Whole kapcsán annyi biztos, hogy az a csapat, aki megcsinálta South Park: The Stick of Truth-t az már feloszlott. Sokan várják a fordítást, de elvben senki sem dolgozik rajta. Dead Rising 1-2 illetve a DR2 Otr elvben fordítóható, de nagyon nehezen és rengeteg munka lenne vele. Elvben van esély rá, hogy elkészüljön, de aki ezt említette Ő jó pár más projekten is dolgozik, amikből egy része be van jelentve nyilvánosan, egy része nincs. Szóval szerintem (hangsúlyoznám, hogy ez magán vélemény és nem tény), nem lesz a közel jövőben DR fordításokból semmi. Többi címről nem tudok az égvilágon semmit. Bejelentve sehol sem voltak, és akiket ismerek fordítókat azok egyike sem tervezi és tervezte őket.

          • Várható volt, hogy a South Park-ra nagy az igény. Kár, hogy egyenlőre nincs rá csapat. Talán lesz.
            A fent említett Her Story egyszer megragadta a figyelmem. Nem hagyományos játék, hanem egy interaktív film választható lehetőségekkel. Elég jó értékelést kapott anno. Egy nőt mutat be aki egy rendőrségi kihallgatáson vesz részt, és az arról készült videóanyagokat kell megnézni, és eldönteni idővel, hogy igazat mond-e. Lényegében rendőrök vagyunk, ha úgy nézzük.
            A Blood Bowl 2 kapcsán remélem lesz valami. Annak idején egyeseknek bejött az első rész, de ott egy játékmechanikai elem miatt voltak gondok. Mégpedig az, hogy a gép csalt a kockadobásokkor. Talán itt nem. :))
            A WH 40K DoW 3 esetében is így vagyok. Ott az első két rész már le van fordítva. Talán idővel valaki ennek is neki esik.
            Azt sajnálom nagyon, hogy akad 1-2 olyan MMO játék aminek jó eséllyel sose lesz magyarítása holott vannak népszerű játékok amiknek készült. Ilyen pl a War Thunder, és hasonló társai játékok.
            Egy SW – Old Republic vagy egy EvE Online ütős lenne, de mint említettem ebben nem is reménykedem.