1.   Új

    Outlast 2

    Patyek 2017-04-25

    Az Outlast 2 a Steam Áruházban

    Kedvcsináló videó a magyarításból (A videót készítette: ScomComputers)

    Outlast 2 magyarítás előzetes

  2. Patyek adatlap-képe

    Patyek
    3 hónap

    1. Készültség törölve.
  3. Patyek adatlap-képe

    Patyek
    3 hónap

    1. Készültség set to 10%.
  4. Patyek adatlap-képe

    Patyek
    3 hónap

    1. Készültség módosítva 10%- 20%.
  5. Patyek adatlap-képe

    Patyek
    3 hónap

    Sziasztok!

    Már kaptam a hétvégén egy csomó emailt azzal kapcsolatban, hogy mikor lesz kész. Nem nagyon van időm válaszolgatni ezért ide is leírom. Egyelőre egyedül dolgozom a fordításon, nagyon sok utánajárást igényel, mivel nem vagyok Biblia guru és rengeteg vonatkozás van a játékban. Abban maradtunk Gorával, hogy aktívan a tesztelésben fog segíteni, illetve utánanéz a játékban előforduló gyerekdaloknak, amiket már beazonosítottam és kigyűjtöttem. Továbbá készítettem egy összefoglalót a játékbeli történésekről (a könnyebb megérthetőség érdekében, illetve találtam egy teóriát, amely összeköti a 2. részt az elsővel, ennek fordítását Gora készíti). Ezek nem nagy munkák pár oldalnyi szöveg. Amit eddig lefordítottam: a menüs fájl, ami továbbá tartalmazza a töltőképernyőket (ebben Knoth bibliáinak részletei vannak, ez a végén kerül fordításra, mert ez a legnehezebb mind közül), a videónaplós szövegeket, a játék közbeni feladatok, tippek fordítását, gyakorlatilag ez a fájl szinte teljesen kész. Van további két fájl az egyik a játékbeli karakterek szövegeit tartalmazza (természetesen össze-vissza) amit szintén nem könnyű fordítani közel 2600 sornyi szöveg (Aminek nagy részét a múlt héten lefordítottam). Ezen felül van még egy egy fájl amiben a naplók, a játékban található levelek, iratok, Knoth evangéliumai vannak (és ebből van ami az előbb említett fájlban is megjelenik részben). Na ennek a naplós fájlnak a fordítása lesz hosszú idő, nem tudom előre megmondani mennyi, mert szintén utána kell járni egy csomó biblia dolognak persze nem lehet átemelni, mert Knothnak saját evangéliuma van, ami nem azonos az eredetivel, de talán közelebb visz a megértéséhez. Ráadásul Óangol nyelven íródtak. Ezen felsorolt okok miatt a százalékjelző lassabban fog mozogni és egyáltalán nem jelenti azt, ha mondjuk 50%-ra felmegy egy hét alatt, akkor két héten belül kész lesz, biztosan nem. Leghamarabb is június vége július eleje, de ezt se vegye senki szentírásnak.

    Üdv.: Patyek

    1. Készültség módosítva 20%- 40%.
  6. Patyek adatlap-képe

    Patyek
    2 hónap

    1. Készültség módosítva 40%- 45%.
  7. Patyek adatlap-képe

    Patyek
    2 hónap

    1. Készültség módosítva 45%- 50%.
  8. Patyek adatlap-képe

    Patyek
    2 hónap

    1. Készültség módosítva 50%- 55%.
  9. Patyek adatlap-képe

    Patyek
    2 hónap

    1. Készültség módosítva 55%- 60%.
  10. Patyek adatlap-képe

    Patyek
    1 hónap

    1. Készültség módosítva 60%- 65%.
  11. Patyek adatlap-képe

    Patyek
    3 hét

    1. Készültség módosítva 65%- 75%.
  12. Patyek adatlap-képe

    Patyek
    4 nap

    1. Készültség módosítva 75%- 80%.