1.   Új

    The Council – Episode 2: Hide and Seek

    Patyek 2019-02-01

    A The Council Episode 2: Hide and Seek a Steam Áruházban

  2. Patyek
    1 hónap

    5. küldetés: 3381 sor / lefordítva kb. 3360 sor (tesztelés alatt)

    A maradékot látni kell játék közben, hol hangzik el, ki mondja kinek, stb.

    6. küldetés: 2087 sor / lefordítva kb. 792 sor
    7. küldetés: 1052 sor / lefordítva kb. 220 sor (folytatás a 6. elkészülte után)

    + mint kiderült minden epizódhoz van egy gyűjtő fájl is, ami a leveleket feladatokat és egyéb dolgokat tartalmaz:

    2. epizód gyűjtőfájl: 528 sor / lefordítva kb. 200 sor

    1. Készültség módosítva 50%- 60%.
  3. Patyek
    2 hónap

    5. küldetés: 3381 sor / lefordítva kb. 3360 sor (tesztelés alatt)

    A maradékot látni kell játék közben, hol hangzik el, ki mondja kinek, stb.

    6. küldetés: 2087 sor / lefordítva kb. 150 sor
    7. küldetés: 1052 sor / lefordítva kb. 220 sor (folytatás a 6. elkészülte után)

    + mint kiderült minden epizódhoz van egy gyűjtő fájl is, ami a leveleket feladatokat és egyéb dolgokat tartalmaz:

    2. epizód gyűjtőfájl: 528 sor / lefordítva kb. 200 sor

    1. Készültség módosítva 45%- 50%.
  4. Patyek
    2 hónap

    1. Készültség módosítva 40%- 45%.
  5. Patyek
    2 hónap

    1. Készültség módosítva 20%- 40%.
  6. Patyek
    2 hónap

    5. küldetés: 3381 sor / lefordítva kb. 3000 sor (fordítása folyamatban)
    6. küldetés: 2087 sor / lefordítva kb. 120 sor (folytatás az 5. elkészülte után)
    7. küldetés: 1052 sor / lefordítva kb. 220 sor (folytatás a 6. elkészülte után)

  7. Patyek
    3 hónap

    5. küldetés: 3381 sor / lefordítva kb. 2500 sor (fordítása folyamatban)

    6. küldetés: 2087 sor / lefordítva kb. 120 sor (folytatás az 5. elkészülte után)

    7. küldetés: 1052 sor / lefordítva kb. 220 sor (folytatás a 6. elkészülte után)

  8. Patyek
    3 hónap

    1. Készültség módosítva 15%- 20%.
  9. Patyek
    3 hónap

    Talán a jövő hónapban lesz időm arra, hogy végre végigjátszhassam a 2. epizódot legalábbis az első küldetést, így tovább tudok haladni a még fordítatlan részekkel. A Nyár vége felé várható az 5. küldetés integrálása a jelenlegi magyarításba (ez a 2. epizód legtöbb szöveget tartalmazó küldetése), annak aki nem bírja kivárni a további 2 küldetés fordítását, ami még ehhez az 2. epizódhoz tartozik. A maradék valamikor az ősszel érkezhet. A 3. epizód epizód fordítása ezek után veszi kezdetét (amibe lehet, hogy GothMan is besegít majd). Ezek a tervek, de mivel számos más fordításon is dolgozom ez változhat, az idén mindenképp be akarom fejezni a teljes 2. epizódot.

    5. küldetés: 3381 sor / lefordítva kb. 2000 sor

    6. küldetés: 2087 sor / lefordítva kb. 120 sor

    7. küldetés: 1052 sor / lefordítva kb. 220 sor

  10. Patyek
    3 hónap

    5. küldetés: 3381 sor / lefordítva kb. 1700 sor

    6. küldetés: 2087 sor / lefordítva kb. 100 sor

    7. küldetés: 1052 sor / lefordítva kb. 200 sor

  11. Patyek
    5 hónap

    5. küldetés: 3381 sor / lefordítva kb. 1500 sor

    6. küldetés: 2087 sor / lefordítva kb. 50 sor

    7. küldetés: 1052 sor / lefordítva kb. 150 sor

  12. Patyek
    8 hónap

    5. küldetés: 3381 sor / lefordítva kb. 500 sor

    6. küldetés: 2087 sor / lefordítva kb. 30 sor

    7. küldetés: 1052 sor / lefordítva kb. 100 sor

    Ezen kívül még egyéb fordítanivaló is van egy ún. fő fájlban. A játék fordítása egyébként is nehéz, mivel a szövegek totál össze vannak kavarva és semmi utalás nincs arra, hogy az adott szöveget ki vagy milyen szituációban mondja (ezért is vannak/voltak többek között problémák a tegeződéssel és magázódással az első epizódban, amelyet talán mostanra sikerült kijavítani)

  13. Patyek
    8 hónap

    1. Készültség módosítva 10%- 15%.