Tevékenység

  • Guy Doom közzétett egy állapot frissítést 8 hónap óta  · 

    Üzenet a fordítóknak!
    A legtöbb fordulónak le lehet tölteni a forditását és ez így a legjobb.
    De például ott van lostprophet akinek forditásai integrálva vannak a steamben. Ez nekünk felhasználopknak probléma mert nem csak a steam létezik a világon,én például fizikai formátumban veszem meg a játékokat és azokra telepitem a honositást! Ami pedig a lényeg,hogy kedves forditók aki esetleg telepitők készitésével foglalkozik nem tudná-e esetleg ha lostprophet is vevű rá az ő fordításaihoz is elkészíteni a jövőben a telepitőtt,hogy le lehessen tölteni a fordításait?
    Rohadtul nem vagyok steames így teljesen kiesnek azok a játékok amiket ő készit.

    • Szia, mit értesz az alatt, hogy megveszed fizikai formátumban? Mert szinte minden, amit a boltban veszel manapság, digitális kulcsot ad, ergo a fordításhoz is hozzáférsz.

    • Nem a steam-ben vannak “integrálva”, gondolom itt a hivatalos fordításaira gondolsz. Ha eredetiben használod akkor minden gond nélkül hozzá kell férned, mivel a játék onnantól alapjáraton tartalmazza a magyar nyelvet.
      + nem is tudom, hogy amiket fordított mostanában lehetne e bárhol kapni fizikai formában. Szerintem csak digit az összes, ahhoz meg insta jár a magyarítás, szóval töltened sem kell.

    • Ha 11 hozzászólásodból 6 nem arról szólna, hogy mikor jön a Kona honosítás, és tudnál helyesen írni, én talán még el is hinném amit mondasz.

      • Hát igen, szép próbálkozás volt,de nagyon gyenge lábakon áll. Igazából a lényege az, hogy fel lehessen telepíteni magyarítást bármilyen warez mocsokra, és ne kelljen megvenni. Mondjuk ha ekkora torrent huszár tudhatná már hogy előbb vagy utóbb felrakják majd a patcholt játékot is, amiben már benne van a magyar nyelv. Szánalom, fizikai formátum, ez jóó :-))

        • Hát igen gyenge rosszindulatú vádaskodás ugyan is 90%-ban a mai napig megvásárolhatóak a játékok DVD vagy Blueray formátumban. Én pedig így cselekszem mert nincs előírva egyetemesen,hogy mindenkinek a steamen kell a játékokat megvásárolnia. 100 fölötti játékgyűjteményem van fizikai formában és ha lehet ezen most sem kívánok változtatni.
          Nem értem miért probléma az neked ez a felvetés nincs ebben semmil a fordítók többségének le lehet tölteni a forditását.
          Teljesen megoldható dolog lenne lostprophet fordításaihoz telepitőt késziteni annak aki ehhez ért és másnak is csinálja. Egy tök jó koperáció összefogás lenne fordítók közöt.

          • Ha van rá lehetőség én is szeretem kézhez kapni dobozosan a játékokat,nem értem ez egyeseknek mért meglepő!

          • Nem hiába írtam a Kona-t. Nem találtam sehol megvehető lemezes változatot belőle. Egy kicsit sántít, hogy ez megvan, de mást nem akarsz digitálisan megvenni?

    • De ha megveszed eredetiben a játékot, pl. dobozosan vagy digitálisan, minek akarnád külön letölteni a magyarítást, ha alapból benne van a játékban?

    • Csak kíváncsiságból, melyek azok a játékok amelyekhez nem éred el hivatalosan a magyarításokat?
      Például a Chernobylite Stemaen és GOG-on elérhető (ha már lostprophet említésre került), mindkét verzió tartalmazza a fordítást.