1.   Új

    Assassin’s Creed: Origins

    Ádám Huszárik 2018-08-24

    Fordítókat keresek, összesen 25055 sorból áll.

    A részben kész magyarítás letöltési linkje: link
    Csak 1.51-es játékverzióval megy!
    A letöltéshez kattints a linkre, majd a Letöltés gombra. A letöltött fájlt a mappaszerkezetet megtartva kell kicsomagolni, a kicsomagolt fájlokat pedig a játék főmappájába bemásolni, felülírva az eredetieket. Akkor jó, ha rákérdez (többször is), hogy felülírja-e a fájlt.

    Folyamatosan dolgozunk rajta, ne kérdezgessétek, mikor lesz kész! Akkor, amikor befejezzük. Nem, nincs céldátum. Megértjük, hogy alig várod (mi is), de a fordítanivaló ettől még nem lesz kevesebb.

  2. lajti
    körülbelül 1 hónap ezelőtt

    Raga és MadWasp segítségével továbbhaladt a fordítás újabb többbezer sorral, és befejeztük A fáraók átka dlc-t is.

    1. Készültség módosítva 80%- 90%.
    2. Fordító Tipca törölve.
  3. lajti
    körülbelül 5 hónap ezelőtt

    Sajnos az utóbbi időben nem haladt annyit a fordítás, mint előtte. Jobbára hibajavítások és viszonylag kevés új fordítás (mondjuk ez is több ezer sort jelent, közel 10%-ot), keletkezett az alapjátékhoz és két dlc-hez.

    1. Készültség módosítva 70%- 80%.
  4. lajti
    körülbelül 1 év ezelőtt

    David200097-nek köszönhetően elkészült a két történet DLC, a The Curse of The Pharaos (A fáraók átka) és a Hidden Ones (A Rejtettek) küldetéseinek fordítása, SasaBoy pedig többszáz új sort fordított le.

  5. lajti
    körülbelül 1 év ezelőtt

    Frissítettük a fordítást. Javítottunk hibákat, fordítottunk angolul maradt küldetésszövegeket, de van még…

    1. Készültség módosítva 60%- 70%.
  6. lajti
    körülbelül 1 év ezelőtt

    Új magyarítás került ki, elméletileg az összes alapjáték küldetés párbeszéde magyar. Tölthető a linkről!
    A fordítások nagy részét David200097 készítette, de sokat dolgozott rajta Tipca is. Százalékjelző maradt.
    Kivétel még a kőkörök, jelenkor, Dlc és online küldik szövege. Ha ezeken kívül találkoztok angol szöveggel, kérlek jelezzétek a weboldalomon a kapcsolat fülön: lajti.hu

  7. lajti
    körülbelül 1 év ezelőtt

    Elfelejtettem kiírni hírbe, de nemrég új magyarítást raktam fel, ebben elvileg a 4. felvonásig kész minden párbeszéd. A fordítások nagy részét David200097 készítette, de sokat dolgozott Tipca és jómagam is. A % -jelző nem változott, mert átálltunk másfajta fordítómódszerre és az most az új szövegekkel együtt is kevesebbet mutat, mint eddig (Az oka, hogy van benne sok nem véglegesített szöveg és ezeket nem számolja kész %-ként). Ettől még jönnek új lefordított részek, értelmezhető mennyiségnél megint fog újabb kikerülni és jelezni fogom itt.

  8. lajti
    körülbelül 1 év ezelőtt

    1. Fordító Tipca hozzáadva.
  9. lajti
    körülbelül 1 év ezelőtt

    1. Fordító David200097 hozzáadva; Keeland törölve.
  10. Ádám Huszárik
    körülbelül 2 év ezelőtt

    1. Fordító Lajti hozzáadva.
  11. Ádám Huszárik
    körülbelül 2 év ezelőtt

    1. Készültség módosítva 50%- 60%.
  12. Ádám Huszárik
    körülbelül 2 év ezelőtt

    1. Készültség módosítva 45%- 50%.
  13. Ádám Huszárik
    körülbelül 2 év ezelőtt

    1. Fordító piko888 törölve.
  14. Ádám Huszárik
    körülbelül 2 év ezelőtt

    1. Fordító piko888 hozzáadva.
  15. Ádám Huszárik
    körülbelül 2 év ezelőtt

    1. Készültség módosítva 30%- 45%.
  16. Ádám Huszárik
    körülbelül 2 év ezelőtt

    1. Készültség módosítva 10%- 30%.
  17. Ádám Huszárik
    körülbelül 2 év ezelőtt

    1. Készültség módosítva 5%- 10%.
  18. Ádám Huszárik
    körülbelül 2 év ezelőtt

    1. Fordító Keeland hozzáadva.